16.02.2010

Publicación del “Primer diccionario europeo-rromanň” del que es autor Marcel Courthiade

Morri angluni rromane chibaqi evroputni lavustik. Elso cigany nyelvu europai szotaram.

 

Con este libro entre las manos se puede tocar el pasado y el presente al mismo tiempo.

En Hungría el rromanò encontró su sitio gracias a la Carta Europea para Lenguas Regionales o Minoritarias de 2008; gracias a ello, el rromanò se convirtió en un idioma fomentado y protegido. Este idioma es un tesoro europeo y una parte importante de la cultura humana universal.

Numerosos lingüistas, dialectólogos, lexicólogos y otras personalidades se involucraron en la planificación del idioma y en la creación de una escritura europea unificada para promover y reforzar la cultura lingüística del rromanò.    

El Cigany Haz-Rromano Kher de Budapest, que quería colaborar en tan noble proyecto, publica ahora este innovador y rico “Primer diccionario europeo-rromanò”. Después de años de duro trabajo hemos logrado esta obra por la que doy las gracias con todo mi corazón a la gente que ha colaborado en él, aunque esto no es ni mucho menos el final de una etapa, sino el principio de una nueva.

Este diccionario es un importante hito en el camino de la comunicación lingüística. Es un fructífero esfuerzo en el ámbito de la investigación y la pedagogía que pretende renovar nuestro idioma y profundizar en la cooperación internacional.

Cuando un idioma está vivo, su gente prosperará y, como consecuencia, el idioma también. Esta es la herencia del pasado y la nueva esperanza de los días venideros.

 

Zsigo Jeno

Volver